中国有土耳其猫吗?
《平凡的世界》曾经中国最为畅销的书,书中有不少对动物的描述,尤其是“黄喉雀莺”在孙少安田福堂争雀时的情节,让大家对这种鸟类留下了一定的印象。但据我搜寻相关资料显示,在土耳其也没有发现这种鸟类。那么,问题来了,中国为什么有土耳其猫呢?
正如大家所知道的那样,公元10世纪左右,阿拉伯人把猫引进了欧洲。欧洲人因为讨厌猫,而称之为“土耳其猫”。因为阿拉伯人把猫带到欧洲的时候,欧洲正值十字军东征(1096-1291),猫的进入,正值欧洲人抵制并消灭伊斯兰教时期。所以在欧洲基督教统治的欧洲,这种来自“异教徒”国家的动物遭到了排斥,被叫做“土耳其猫”(The Turkisher cat)。
而我们知道,中国古代与欧洲各国之间的交往,往往通过“丝绸之路”来进行。中国的丝绸、瓷器、茶叶等等,欧洲各国非常喜欢的物品多是通过“丝绸之路”运到欧洲的。而“猫”这种动物,至少在明朝末年,中国就有猫的记载和描述,也可能通过欧洲的“丝绸之路”,即欧洲商人运输到中国,再由中国商人从海上运往宁波等港口,然后运往各地的。
因为“猫”在中国古代,是“媚外”的动物,中国的皇帝及贵族,往往喜欢养猫,甚至以“猫”自娱。而中国的女人,尤其喜欢养猫,以抚弄猫为乐。所以,中国最早把猫称为“媚外之兽”———猫(有专家认为猫始于唐代,而宋代开始才被文人诗客叫“猫”的)。而与之相对应,把中国女人爱猫的这种情绪称为“猫性”。
据我搜寻资料看见,在明代,由于西方人从欧洲人那里得到了一些猫,于是,在明代末年,中国人就把这些欧洲猫称之为“土耳其猫”。
所以,我认为,以“Turkish”一词译“猫”并不贴切,因为“猫”在中国不是一种源于“伊斯兰教”国家的动物。且“猫”在中国人心目中,是“媚外”动物,并不值得中国人尊奉和爱惜。如果用“猫”来代指中国的猫,恐怕中国的广大爱猫人士是绝不会答应的。
所以,我个人以为,如果中国人自己养的“猫”,应译成“中华猫”更为恰当。因为,按照动物保护组织的说法:“每个动物都有生存的权利,不应因人的爱好而改变它们的自然生存规律。”所以,为了保护中国的猫,都应该把它叫做“中华猫”。